Loading…

The Septuagint in Context: Introduction to the Greek Version of the Bible is unavailable, but you can change that!

This translation of the second—revised and expanded—Spanish edition of The Septuagint in Context deals fully with the origins of the Septuagint. The book discusses its linguistic and cultural frame, its relation to the Hebrew text and to the Qumran documents, the transmission of the Septuagint, and its reception by Jews and Christians. Included are discussions of early revisions by Aquila,...

against Hebrew theocentrism.40 From an examination of the basic grammatical structures of the language, Heller concludes that the translators of the LXX had hardly any difficulty in the translation of pronouns; the obstacles to translating nouns increase in proportion the more abstract they are. However, where the discrepancy acquires alarming proportions is in the translation of verbs. The precision in translating the 1st person singular pronoun (ʾanî) in the Pentateuch is in excess of 99%; and
Page 29